כלים של משתמש

כלים של אתר


aluf:מקאמה

הבדלים

כאן מוצגים ההבדלים בין הגרסה שנבחרה והגרסה הנוכחית של הדף.

קישור לתצוגה השוואה זו

גירסה קודמת בשני הצדדים הגירסה הקודמת
הגירסה הבאה
הגירסה הקודמת
aluf:מקאמה [2006/06/17 13:14]
ריש_לקיש
aluf:מקאמה [2013/11/06 20:59] (הגרסה הנוכחית)
שורה 1: שורה 1:
-ע"פ זיוה שמיר"באיגרת לפיכמן (איגרות ​ד', ​עמוד ​כב') כינה את היצירה '​בדיחה חרוזית'ובכתב היד השלם ביותר של היצירה רשם 'בדיחה עממית על דרך החרוז'​."+הסוגה הספרותית אליה משתייך אבוא"​ש נקראת "מקאמה", פרוזה בחרוזים המפגינה את הוירטואוזיות הרטורית של המחבר. ​פרוש המלה "​מקאמה"​ בערבית הוא "​אספה"​(ני ארגיש טוב יותר כשאני אשמע מישהו שמדבר ערבית אומר ​את זה)) - המקאמות ​הראשונות, שנכתבו כנראה בפרס בסביבות ​המאה העשירית, היו תעתיקים דמיוניים ​של נאומים הנישאים מפי גיבור ​המקאמה אל-מול אסיפה של נכבדי העם.
  
- --- //[[:ריש_לקיש|גדזוקוס ארכיליסטימוס]] 2006/06/17 13:13//+בתחילת המאה הי"​ג תרגם יהודה אל-חריזי את המקאמות של אל-חרירי לעברית תחת השם "​מחברות איתיאל" ובכך הביא לפופולאריזאציה עצומה ​של הסוגה הזו בקרב יהדות ספרד. "​מחברת",​ מלשון "​חבורה",​ היא הצעת התרגום של אל-חריזי למלה הלועזית "​מקאמה"​. נראה שביאליק העדיף לוותר על הקיצור לטובת "בדיחה עממית בחרוזים"​. באחת מאיגרותיו לפיכמן הוא כינה את היצירה "​בדיחה חרוזית"​ ובכתב-היד השלם ביותר של היצירה אף הגדיל לעשות ורשם "​בדיחה עממית על דרך החרוז"​. 
 + 
 +== מקורות == 
 +ע"פ זיוה שמיר"​באיגרת לפיכמן (איגרות ד', עמוד כב') כינה את היצירה '​בדיחה חרוזית',​ ובכתב היד השלם ביותר של היצירה רשם '​בדיחה עממית על דרך החרוז'​."​((ואת האיגרת יש לנו? אולי אפילו צילום של דף מכתב-היד?​))
aluf/מקאמה.1150539240.txt.gz · מועד השינוי האחרון: 2013/11/06 20:59 (עריכה חיצונית)