זו גרסה ישנה של המסמך! לחיצה על כותרת המסמך תציג את גרסתו הנוכחית.
he was working in habi ma in small roles and wrote a leter to habima that tyhe roles were too small and they thaught it was the hight of huzpah a ciupld of us left nd looked around ehat to do with our lives we joined the matateh met yosef miloh and started talking about the neesd for amodern hebrew thatere that doesn't folwow in the go\roove that had been fashioned by the established thatre rosa lichetnsheitn the goup was subversive in the sense that we refused to follow the pattern unless you had a russian accent you were never accepted the last play i did was charlie's aunt it as conceived as revolution after i wrote the letter pl were quting the bible “banim gidalti veromamti vehem pashu be” of course wwii was on our mind, i myself escaped narrowly from the clutches of the nazis, it took months before we managed to escape frmo austria. i spoke fluent hebrew when i came to palestnie comedy is a jweish trait. we deal qwith powverty and hardsjip persecution through laughter, the war is just another nail we had to cope with, the populace and we the performance needed that release of comedy, you can't go through life in gloom, thatre is a reflection of life but it also makes life bareable for children and adults alike audiences were nmot much different, the makeup was somewhat different audience tended to be western euripean in the main. to day if you look at the ethnic makeup at an insraeli thatre you will see as many sefaradic yemenite arabic loking jrws as you would wetsren faces in those days thatre was more western enterprise edot hamizrah would go to the movies, they were more afforable, they did not have a tradition of going to the thatre as prerquisite for being ppl of culture i consider abaf as a kindergarten enterprise that helped schools give children a little whiff of somethnig to come later when they were about to grow about there really wasn't a child thatre in aplestine at all it was a standalone event it didn't really start a continuing tradition it went along for several weeks but it didn't start a trend we felt at the time that we were breaking groud on smoething that had not been done before we were so intent on doing adult theatre that we didn't continue we had hire the mugrabi it wasn't cheap and you couldn't charge children so much money children paid pennies the first play “meshartem shel snei adonim” was very successful it was given that then as now a polyglot society, rak ivrit the slogan was rak ivrit, it came from the top down - ben guryon decreed - we really wanted a world thatre in the hebrew language it was the proper thing to do rather than pklay in various language even the opera did evrything in hebrew, the operas were translated, even placido domingo sang in herbrew???? right after he came out of training he got his first job with the israeli poera