כלים של משתמש

כלים של אתר


aluf:חמר-מרת

הבדלים

כאן מוצגים ההבדלים בין הגרסה שנבחרה והגרסה הנוכחית של הדף.

קישור לתצוגה השוואה זו

גירסה קודמת בשני הצדדים הגירסה הקודמת
aluf:חמר-מרת [2006/06/28 18:38]
ריש_לקיש תקנו אותי!!!
aluf:חמר-מרת [2013/11/06 21:27] (הגרסה הנוכחית)
שורה 1: שורה 1:
 +בבימי הביניים התגלה תרגום ארמי של התנ"​ך שנקרא תרגום יונתן. לפי המסורת הוא מיוחס ליונתן בן-עוזיאל,​ למרות שזה די ברור שאין לו שום קשר לעניין. התרגום הזה מוזר מבחינות רבות, ולא כאן המקום להאריך אודותיו,​ אבל שווה לציין שהתרגום מזכיר את העיר קונסטנטינופול (איסטנבול של היום) ואת הנביא מוחמד, כך שניתן לתארך אותו די בוודאות למאה השמינית לספירה:​ אחרי לידת מוחמד, ולפני נפילת העיר לידי המוסלמים.
 +
 +בתרגום יונתן ליואל פרק א' מופיע צירוף המילים "​חמר מרת"​ כתרגום למילה "​עסיס"​. זה מסתדר מצויין עם העובדה שהמילה "​חמר"​ מופיעה פעמים רבות במשמעות של יין אדום, ובקשר לצבע האדום באופן כללי. ביאליק עצמו השתמש בביטוי במשמעות של יין משובח, בסיפורו "​פסח שני":​
 +
 +"​כוסו של אליהו הנביא מלאה על כל גדותיה בחמר סמקן עתיק מן המיטב אשר צויתי להביא לכבוד אורחי, ממש היין המשומר,​ חמר מרת..."​
 +
 +הדמיון שבין הביטוי "​חמר מרת"​ למילה המחודשת חמרמורת,​ הוא אולי לא מקרי. בספר איכה (א' כ') כתוב כך: "​ראה יהוה כי-צר-לי מעי חמרמרו נהפך לבי בקרבי כי מרו מריתי"​. חמרמורת היא האנגאובר,​ ומי שאי פעם שתה יותר מידי וסבל מהאנגאובר מבין מיד את הקשר שבין חמר מרת, חמרמורת,​ מעיים חמרמרים,​ מרירות ומיצי מרה. ​
 +
 +**פוי. יותר מידי מתחכם?​**
 +
 +**לשלאול את האקדמיה.**
 +
 + --- //​[[ריש_לקיש|גדזוקוס ארכיליסטימוס]] 2006/06/28 18:31//
 +