ה א מ נ ם ?
ישנו שם ברוסית, אולי “פציצקה מלקו”, לברר!!!
המצרכים:
אופן ההכנה: אלהפריד את החלבונים מהחלמונים, להקציף את החלבונים עם 4 כפות סוכר לקצף חזק. להרתיח את החלב עם 2 כפות סוכר והוניל. לאחר הרתיחה להנמיך את הלהבה לנמוכה ביותר. להוסיף את 2 החלמונים המעורבבים לתוך החלב שמתחמם על אש קטנה. חשוב מאוד – במשך כל הזמן, מרגע הרתחת החלב ועד והנמכת הלהבה, צריך לערבב היטב. לקחת כף 1 מהחלבונים המוקצפים ולזרוק לתוך תערובת החלב. לאחר כמה שניות להפוך (ע”י כף מחוררת). להשאיר עוד כמה שניות ולהוציא ע“י הכף המחוררת לתוך קערה גדולה עמוקה. להמשיך כך עם כל התערובת. בסוף לשפוך את החלב, בעדינות רבה בעזרת מצקת, לתוך הקערה העמוקה. לכסות ולהכניס לקירור של כמה שעות. להגיש קר.
אתמהה. מחד גיסא, המאכלים האחרים בסעודה הם אמיתיים. אולי איזוטריים, אבל אמיתיים. וחלב ציפוריים הוא בהחלט לא דבר מצוי. אז חשבתי שאולי זה שם למאכל ידוע, ומאכלים רוסיים באים בחשבון. מאידך גיסא, זה לא נשמע לי כמו משהו שהייתי רוצה לבשל בו בשר. פוי. אז אולי מאכל קיים כן, המאכל המסויים הזה - לא.
אז מה היה לנו כאן? האם ריש לקיש שוב מדבר עם עצמו? מאיפה הגיע המתכון? ללכת לחפש בולגרי שאפשר לחקור בעינויים? או שמא נפסוק כנגד הניקוד ונחליט שמדובר בחלב של צירה וסגול?
— אב-בלי-יעל 2006/06/27 05:51
ריש לקיש תמיד מדבר עם עצמו. אם מישהו אחר שומע - מה טוב. המתכון הגיע מהאינטרנט. השאלה היותר חשובה, לדעתי, היא האם ישנו כזה מאכל רוסי. ואת הבירור הזה אני אשאיר למי שיש לו בבית רוסי (או לפחות לטבי).
— גדזוקוס ארכיליסטימוס 2006/06/27 18:45